// 1. Standard Lecture //

GE: Die Verbindung zwischen Politik, Philosophie, Globalisierung und strategischen Überlegungen im Kontext zu einer neuen globalen Ordnung stehen im Mittelpunkt aller Vorlesungsmodule und den daraus entstehenden Diskursdebatten.

EN: The connection between politics, philosophy, globalization and strategy considerations in the context of a new global order are at the heart of all lecture modules and the resulting discourse debates.

Flankiert wird dies durch Impulse einer aktuellen Lagebeschreibung sowie den dazu gehörenden historischen Ereignissen, welche zur allgemeinen Bildung zählen (sollten) und die Welt politisch und ökonomisch prägten sowie nachhaltig veränderten.

This is flanked by impulses of a current description of the situation as well as the historical events belonging to it, which (should) count to the general education and shaped the world politically as well as economically and changed lastingly.

"Bewahrung des Wissens, um die Wahrheit zu erforschen
und Weisheit zu erlangen"

(T.S.Eliot)

Diese Verbindung ist von höchst bedeutendem Rang, um die Ereignisse internationaler Politik und globaler Wirtschaft verstehen und deuten zu können. Sie sind Grundlage für ein tiefgreifendes Verständnis für die daraus zu treffenden Entscheidungen auf nationaler und internationaler Bühne.

This connection is of highly significant importance for understanding and interpreting the facts of international politics and global economics. They are the basis for a profound understanding of the decisions to be made from them on the national and international stage.

Die im Folgenden aufgeführten Vorlesungen handeln von aktuellen Themen der internationalen Bühne und werden immer wieder überarbeitet, ergänzt und angepasst.

The lectures listed below deal with current topics on the international stage and are constantly revised, supplemented and adapted.

Zoom, Webex and Co. - All lectures tested in online practice!!!

// Fields of University Lectures //

Section I: Geopolitics (GeoPol)

EN: The study of the influence of geofactors in the economic, political, cultural and security policies of a country in the context of its foreign policy ambitions. It is a matter of space-related, foreign policy action by major powers in the context of their geostrategic exercise of power.

ES:
El estudio de la influencia de los factores geográficos en las políticas económicas, políticas, culturales y de seguridad de un país en el contexto de sus ambiciones de poder exterior. Se trata de una acción espacial y de política exterior de las grandes potencias en el marco de su ejercicio de poder geoestratégico.

GE: Die Untersuchung des Einflusses von Geofaktoren auf die Wirtschafts-, Politik-, Kultur- und Sicherheitspolitik eines Landes im Rahmen seiner außenpolitischen Ambitionen. Es geht um raumbezogenes, außenpolitisches Handeln von Großmächten im Rahmen ihrer geostrategischen Machtausübung.

>> More Information [+]
.

Section II: International Politics (IntPol)

EN: The basis for a general supranational sector on a political basis, shaped by the relationships between nations, institutions and societies among themselves. IntPol as a political sub-discipline, which deals with international relations and organisations, foreign policy, security policy, peace policy and the development of relevant theories and models.

ES:
La base de un sector supranacional general de base política, caracterizado por las relaciones entre las naciones, las instituciones y las sociedades. IniPol es una subdisciplina política que se ocupa de las relaciones y organizaciones internacionales, la política exterior, la política de seguridad, la política de paz y el desarrollo de teorías y modelos relacionados.

GE: Die Grundlage für einen allgemeinen supranationalen Bereich auf politischer Basis, der durch die Beziehungen zwischen Nationen, Institutionen und Gesellschaften untereinander geprägt ist. IntPol als politische Teildisziplin, die sich mit internationalen Beziehungen und Organisationen, Außenpolitik, Sicherheitspolitik, Friedenspolitik und der Entwicklung entsprechender Theorien und Modelle beschäftigt.

>> More Information [+]
.

Section III: Historical Research (History)

EN: The history humanity is no exact science. It is not chiselled in stone and valid for good. In the course of the time it is adapted and her picture of the events changes. To get closer to the truth, supposed facts must be called into question and facts critically from new perspective be looked. Since, finally, only the "winners" write the history, the "losing" remained only the job to correct the history.

ES: La historia la humanidad no es ninguna ciencia exacta. Ella no está escopleada en la piedra y siempre válido para. Durante el tiempo ella es adaptada y su imagen de los acontecimientos se cambia. Para acercarse la verdad, hechos presuntos tienen que estar cuestionados y hechos críticamente de la nueva perspectiva ser contemplado. Como, finalmente, sólo los "ganadores" escriben la historia, los "perder" se quedabais sólo la tarea de corregir la historia.

GE: Die Geschichte der Menschheit ist keine exakte Wissenschaft. Sie ist nicht in Stein gemeißelt und für immer gültig. Im Laufe der Zeit wird sie angepasst und ihr Bild von den Ereignissen verändert sich. Um der Wahrheit näher zu kommen, müssen vermeintliche Fakten in Frage gestellt und Tatsachen kritisch aus neuer Perspektive betrachtet werden. Da schließlich nur die "Gewinner" die Geschichte schreiben, bleibt den "Verlierern" nur die Aufgabe, die Geschichte zu korrigieren.

>> More Information [+]
.

_______________________________________________________________________________________________________________

"An investment in knowledge still brings the best interest"
Benjamin Franklin (1706 - 1790)

We use cookies to optimize our website and give you the best possible online experience. By clicking on “Accept all” you agree to this. Advanced Settings